![To Translate Trauma and Violence: An Interview with Janet Hong, Translator from Korean - Asymptote Blog To Translate Trauma and Violence: An Interview with Janet Hong, Translator from Korean - Asymptote Blog](https://www.asymptotejournal.com/blog/wp-content/uploads/2021/10/janet_hong.png)
To Translate Trauma and Violence: An Interview with Janet Hong, Translator from Korean - Asymptote Blog
![English or French to Italian translator specializing in Travel and Tourism, Art, Music, Literature, Tennis, Food and Cookery, Clothes and Fashion English or French to Italian translator specializing in Travel and Tourism, Art, Music, Literature, Tennis, Food and Cookery, Clothes and Fashion](https://d30v1l0pe4hkha.cloudfront.net/4aa69cece732d4027ed9f8ff661d3b02.jpg)
English or French to Italian translator specializing in Travel and Tourism, Art, Music, Literature, Tennis, Food and Cookery, Clothes and Fashion
Full article: An Argument for Footnotes: The Special Case of Translating Tito Maniacco's Mestri di mont (2007)
Malala Fund - TRANSLATION PROJECT! We'd like to translate this quote from Malala into as many languages as possible. Can you help? In a comment below, please translate this quote from Malala.
![PDF) Reading Rushdie in Translation: Midnight's Children, Postcolonial Writing/Translation, and Literatures of the World PDF) Reading Rushdie in Translation: Midnight's Children, Postcolonial Writing/Translation, and Literatures of the World](https://i1.rgstatic.net/publication/355945374_Reading_Rushdie_in_Translation_Midnight's_Children_Postcolonial_WritingTranslation_and_Literatures_of_the_World/links/618a761461f0987720740056/largepreview.png)